"Hoa Thiên Cốt" phiên bản Việt gây sốt mạng Trung Quốc

   00:00 - 21/04/2016   

Phim ngắn dài 25 phút dựa trên bộ phim hot năm 2015 nhận được nhiều ý kiến trái chiều từ netizen Trung Quốc.

Ngày 19/4, nhiều trang mạng lớn ở Trung Quốc như SinaXinhuaNetEaseifeng cùng đưa tin về phim ngắn Hoa Thiên Cốt phiên bản Việt, thu hút sự chú ý của đông đảo cư dân mạng nước này. Tin tức về Hoa Thiên Cốt phiên bản Việt cũng lọt top 10 tin hot trong ngày 19/4 của Sina với hơn 3.000 người tham gia bình luận.

Theo Sina, phiên bản dài 25 phút của Việt Nam ngoài tương đồng về tên phim, nhạc nền với Hoa Thiên Cốt bản gốc thì cách xây dựng nhân vật có nhiều điểm khác biệt, xuất hiện thêm Bạch Tử Họa thời niên thiếu và Hoa Thiên Cốt hồi nhỏ.   

hoa-thien-cot-phien-ban-viet-gay-sot-mang-trung-quoc
Thịnh Vinh - Thanh Mỹ trong vai Bạch Tử Họa và Hoa Thiên Cốt lúc nhỏ.

Phim ngắn này nhận được nhiều ý kiến trái chiều từ khán giả Trung Quốc. Bên cạnh những bình luận không hài lòng về dung nhan dàn diễn viên hay nội dung phim, Hoa Thiên Cốt phiên bản Việt cũng nhận được nhiều lời khen ngợi: "Đây là tiền truyện, nội dung khá rõ ràng, tôi thấy cũng cảm động đấy chứ", "Ca khúc Không thể nói lời Việt rất hay, kỹ xảo phim cũng không tệ", "Tôi thấy Sát Thiên Mạch đẹp nhất, Hoa Thiên Cốt hồi nhỏ rất dễ thương, Bạch Tử Họa thời niên thiếu trông cũng ổn"...

hoa-thien-cot-phien-ban-viet-gay-sot-mang-trung-quoc-1
Yu Dương trong vai Hoa Thiên Cốt gây tranh cãi về nhan sắc.

hoa-thien-cot-phien-ban-viet-gay-sot-mang-trung-quoc-2
Huỳnh Anh vai Sát Thiên Mạch nhận được khá nhiều lời khen.

Hoa Thiên Cốt phiên bản Việt có tên Tiền duyên Hoa Thiên Cốt hay Hoa Thiên Cốt tiền truyện được chuyển thể từ kịch bản tự biên dựa trên tuyến nhân vật chính của nguyên tác Hoa Thiên Cốt truyền hình Hoa Ngữ. Câu chuyện kể về ký ức của Bạch Tử Họa và căn nguyên của những mắt xích sau này trong nguyên tác Hoa Thiên Cốt. Phim có sự góp mặt của Yu Dương (Hoa Thiên Cốt - Yêu Thần), Hà Trí Quang (Bạch Tử Họa), Huỳnh Anh (Sát Thiên Mạch), Thịnh Vinh (Tiểu Bạch), Thanh Mỹ (Tiểu Hoa), Trọng Khang (Tiểu Sát).

Trước đó, những phiên bản chế Hoàn Châu cách cáchVõ Mị Nương truyền kỳ, hay MV ca nhạcThần điêu đại hiệpTây Du Ký của Việt Nam cũng thu hút sự chú ý từ cộng đồng mạng Trung Quốc nhưng đa phần là chê bai.

 

Theo iOne

Gửi bình luận

BÀI VIẾT NỔI BẬT