x

Đăng nhập

Comming soon...

Blog Phim

Hoa

Hồ Ca, Tôn Lệ và dàn sao nói không với "đạo phẩm"

Nam Phong 07:20 - 02/03/2023

Mình thấy thị trường phim Hoa Ngữ những năm gần đây đa số toàn là phim chuyển thể, mà thường thì những phim kiểu đó dễ vướng ồn ào vì tiểu thuyết gốc có khả năng bị tố tham khảo chất xám của người khác. Thế nên khi một phim chuyển thể trở nên nổi đình nổi đám, thành công vang dội nhưng nó lại mang mác là “đạo phẩm” sẽ khiến dư luận tranh cãi nảy lửa. 

Như tác phẩm điện ảnh Em Của Thời Niên Thiếu dù có kết quả mỹ mãn từ doanh thu phòng vé cho tới giải thưởng nghệ thuật, thế nhưng bộ phim vấp phải sự tranh cãi rất lớn khi chuyển thể từ nguyên tác dính nghi vấn “mượn tình tiết". Mặc dù có ý kiến cho rằng ekip và dàn diễn viên của bộ phim không có lỗi, lỗi chỉ do bên tác giả nguyên tác mà thôi. Tuy nhiên, số đông dư luận lại không đồng tình với quan điểm này.

Mình nhớ là trước đây, có những phim cổ trang như Cẩm Tú Vị Ương, Sở Kiều Truyện đến Tam Sinh Tam Thế: Thập Lý Đào Hoa bị tố chuyển thể từ tác phẩm "đi vay mượn". Tuy những tác phẩm này rất nổi tiếng, nhưng đều thuộc dạng phim khai máy sau khi nguyên tác gốc bị tố là sản phẩm “mượn chất xám” của người khác. Chính vì thế, dù phim có nổi ra sao đi chăng nữa đều hứng chịu sự chỉ trích của khán giả. Diễn viên góp mặt trong phim đương nhiên cũng rơi vào trạng thái khó xử, tiến thoái lưỡng nan.

Nói vậy thôi chứ Cbiz cũng có nhiều diễn viên thẳng thừng từ chối ngay từ đầu với những dự án chuyển thể từ tác phẩm vướng nghi vấn “mượn ý tưởng”. Họ không muốn danh tiếng mình bị ảnh hưởng, bên cạnh đó là sự tôn trọng của người nghệ sỹ đối với tác phẩm gốc và bài trừ những sản phẩm tham khảo, cóp nhặt chất xám và thành quả của người khác. 

Ngay từ đầu nhà sản xuất gửi lời mời, sau thời gian tìm hiểu nghiên cứu thì những diễn viên sau đây đã từ chối tham gia nguyên tác dính nghi án là “hàng pha-ke”. Ngôi sao Tôi Không Phải Là Dược Thần - Vương Truyền Quân từng công khai bày tỏ sẽ không tham gia bộ phim Tình Yêu Chung Cư. Lý do nam tài tử đưa ra là vì nguyên tác sao chép quá nhiều, khiến anh không thể chấp nhận. Cách làm này của Vương Truyền Quân nhận được rất nhiều sự ủng hộ của khán giả.

Không chỉ có Vương Truyền Quân, Hồ Ca cũng là tuýp nghệ sỹ nói không với phim chuyển thể từ những tiểu thuyết vướng nghi vấn không hay này. Lúc trước, nhà sản xuất bộ phim Tam Sinh Tam Thế: Thập Lý Đào Hoa bản truyền hình từng hy vọng Hồ Ca sẽ là nam chính trong tác phẩm của họ. Kết quả cuối cùng, nam tài tử cự tuyệt, tuyên bố sẽ không tham gia bộ phim.

Một bộ phim quốc dân được xếp vào hàng cung đấu kinh điển như Hậu Cung Chân Hoàn Truyện cũng từng vướng vào ồn ào này. Thời điểm đó, bộ phim cũng gặp sóng gió trước dư luận, khiến Tôn Lệ rất khó xử. Cho nên, diễn viên là người của công chúng, cần phải lựa chọn xem xét kịch bản thật kỹ lưỡng để không ảnh hưởng đến danh tiếng của mình.

Nhiều năm sau, đến lượt Như Ý Truyện ra mắt, nữ chính của bộ phim là Châu Tấn bị đẩy lên nơi đầu sóng ngọn gió cũng vì chủ đề gây tranh cãi như trên. Thật ra, kịch bản này ban đầu tìm đến Tôn Lệ nhưng bà xã của Đặng Siêu đã từng trải qua hoàn cảnh tương tự, nên cô hiểu rõ cảm giác này mà nhanh chóng từ chối.

Ngoài nguyên tác Em Của Thời Niên Thiếu dính nghi vấn cóp nhặt tình tiết, “mượn lời văn” từ Bạch Dạ HànhPhía Sau Nghi Can X, tác giả Cửu Nguyệt Hi còn gây tranh cãi với vấn đề tương tự trong tiểu thuyết Anh Biết Gió Đến Từ Đâu. Dù đây là tác phẩm đậm chất “pha-ke” nhưng vẫn được các bên mua về chuyển thể thành phim, nhà sản xuất từng ngỏ lời mời Trần Khôn tham gia. Nam diễn viên bày tỏ đặc biệt hứng thú với kịch bản, nhưng khi phát hiện đây là sản phẩm mượn ý tưởng, anh liền vội vàng “quay xe”, từ chối dù cát-xê có cao đến đâu đi chăng nữa.

>>>Xem thêm: Vương Hạc Đệ và top những nam chính mạnh nhất trong phim tiên hiệp

Mình cảm thấy việc tìm hiểu một nguyên tác tiểu thuyết có dính phốt “mượn ý tưởng” hay không thì vô cùng dễ dàng với thời đại công nghệ phát triển như hiện nay. Nếu như ekip hay diễn viên bày tỏ không hề biết sự việc này thì chứng tỏ họ vô trách nhiệm trong việc nghiên cứu kịch bản. Dân mạng có thể dễ dàng tra ra được hàng tá thông tin, bài viết liên quan đến sự việc này, hà cớ gì ekip diễn viên tham gia lại tỏ ra “ngây thơ” không hề biết rõ cơ chứ.

* Bài viết của Nam Phong chia sẻ tại box Sao Hoa Ngữ

Nếu bạn quan tâm phim Hoa ngữ, đời sống Cbiz hay những drama dưa hấp dẫn , mời bạn bấm vào đây để đăng bài trao đổi bàn luận cùng mọi người.

Bạn cần tìm thông tin dữ liệu và đọc review về phim Tam Sinh Tam Thế? Hãy truy cập vào DAN Wiki để có tất tần tật những nội dung bạn cần đấy: bấm vào đây

Facebook - bình luận

Bài Cùng chuyên mục

Thanh Sơn đã có tình mới sau Khả Ngân, cực "ngọt" trong phim mới

Nối tiếp thành công của những "phim giờ vàng", VTV lại tiếp tục cho ra mắt một tác phẩm mới mang tên Mình Yêu Nhau Bình Yên Thôi từ nhà sản xuất SK Pictures.

Sinh Vật Gyeongseong: Park Seo Joon không cứu được nội dung nhạt nhòa

Mùa 1 của Sinh Vật Gyeongseong có diễn biến, nội dung vô cùng rời rạc. Có lẽ điểm gây ấn tượng duy nhất là visual "10 điểm" của những diễn viên trong phim.

Hãy nói lời yêu: Thước phim chữa lành của mỹ nam Jung Woo Sung

Nhân vật của Jung Woo Sung tìm cách vượt qua những trở ngại do khiếm thính để kết nối với mọi người trong bộ phim Hãy nói lời yêu (Tell Me You Love Me).

Welcome to Samdalri: Ji Chang Wook chữa lành khán giả

Welcome to Samdalri (Chào Mừng Đến Samdalri) mang đến tiếng cười và sự chữa lành cho người xem. Ji Chang Wook, người đóng vai Cho Yong Pil thu hút mọi chú ý.

Hôn nhân hợp đồng: Bộ phim xuyên không lãng mạn của Lee Se Young

Lee Se Young và Bae In Hyuk đem đến câu chuyện ngọt ngào và không kém ly kỳ ngay từ 2 tập đầu của Hôn nhân hợp đồng (The Story Of Park's Marriage Contract).

Tập cuối Thạch Sanh Lý Thanh: Ai là gà, ai là kẻ lùa gà?

Tập cuối của bộ phim chiếu mạng Thạch Sanh Lý Thanh khiến người xem thỏa mãn với kết thúc xứng đáng dành cho tất cả nhân vật.