x

Đăng nhập

Comming soon...

Phim chiếu rạp

Việt

Nghề Siêu Dễ đổi cách làm phim remake, mượn cốt truyện, đổi 70%

Chloe Nguyen 12:27 - 27/04/2022

Là một người đam mê phim ảnh, mình đã xem không ít những bộ phim khác nhau từ nước ngoài cho đến Việt Nam và phim remake với nhiều thể loại khác nhau. Nghề Siêu Dễ là một bộ phim remake gần đây nhất mà mình thấy đã thay đổi hoàn toàn định kiến về phim làm lại dựa trên kịch bản gốc. Bằng chứng là trong phim này đậm hương vị Việt Nam, chỉ mượn cốt truyện gốc còn nguồn gốc nhân vật, hoàn cảnh đều đã được đổi gần như 70%.

Nghề Siêu Dễ là một bộ phim remake từ siêu phẩm Nghề Siêu Khó (Extreme Job) của Hàn Quốc. Vì trước đó bản Hàn đã tạo được ấn tượng khá lớn với mình với kịch bản siêu thú vị nên trước khi ra rạp mình cũng khá lo lắng không biết rằng Nghề Siêu Dễ có làm được như bản gốc hay không. Và xem xong thì mình phải thở phào nhẹ nhõm, bên cạnh kịch bản thuần Việt, Nghề Siêu Dễ còn biến hoá thêm nhiều yếu tố nhân vật phù hợp với sở thích phim ảnh của nước nhà.

>> Xem thêm: Nghề Siêu Dễ: Thu Trang hé lộ nguồn gốc cơm tấm sườn bò nướng vị phở

Nghề Siêu Dễ là bộ phim thay đổi khái niệm về phim remake từ trước tới nay. Nếu như những bộ phim trước, remake là sao y bản gốc từng khung hình, kịch bản, cảnh quay chỉ cài cắm vài yếu tố Việt thì đối với Nghề Siêu Dễ thì lại khác. Bộ phim chỉ mượn cốt truyện cảnh sát chìm mở quán ăn để điều tra kẻ xấu còn lại thì tính cách nhân vật lẫn hoàn cảnh, tạo hình của họ đều khác biệt so với bản Hàn.

Đội cảnh sát bản Hàn

Ở bản Hàn, nhóm điều tra là một đội với nhiều năm kinh nghiệm thì ở Việt Nam chỉ một mình Hứa Vĩ Văn trong vai chú Thái là một người công an đã về hưu. Ban đầu mình cũng thắc mắc tại sao lại thay đổi thì suy nghĩ một hồi mình mới nhận ra, hình ảnh cả nhóm như vậy thì ở Việt Nam có phần không hợp lý, bởi vậy để pha thêm nhiều yếu tố gây hài thì đạo diễn đã thay đổi xuất thân của họ thành những người lao động trong xóm cho gần gũi với người Việt. Vừa không ảnh hưởng đến hình tượng lực lượng chức năng, vừa thoải mái tạo miếng hài thì quả là một tên trúng hai đích.

Bên cạnh đó, gia cảnh của nhân vật chú Thái cũng khá khác biệt so với bản gốc. Ở bản Hàn, nếu như gia đình vợ và cô con gái là nguồn động lực giúp ba luôn hoàn thành nhiệm vụ thì ở bản Việt lại bi kịch hơn. Đó là một cô con gái có ký ức đau buồn, mất mẹ ngay ngày sinh nhật mà lại chẳng có ba bên cạnh, lý do là vì ba bận việc. Cũng chính vì vậy mà cô bé dường như luôn cho rằng cái nghề của ba là lý do khiến mẹ cô gặp chuyện, tuy nhiên trong thâm tâm cô bé thương ba rất nhiều. Đau thương, mất mát đó là những thứ mà đạo diễn Thanh Hòa đã lồng ghép vào để làm rõ hơn được tình cảm gia đình, đó cũng là điều mình thấy là điểm nhấn so với bản Hàn.

Vai Thu (Thu Trang) bản Hàn

Quang Tuấn, Thu Trang, Kiều Minh Tuấn, Huỳnh Phương trong phim cũng khác hẳn so với bản gốc. Ở Việt Nam mình thấy có một chi tiết khá hay đó chính là việc cài cắm nhân vật của Quang Tuấn, một điều không hề có trong nguyên tác. Cũng vì vậy mà mạch phim trở nên khó đoán hơn với nhiều cú “quay xe” bất ngờ. Khác hẳn với hình tượng nữ cường Muay Thái của bản Hàn thì Thu Trang lại Việt hoá vai diễn một cách “bánh bèo” hơn với thân phận là một vận động viên thể dục dụng cụ chuyên nghiệp.

Bộ ba Kiều Minh Tuấn - Thu Trang - Huỳnh Phương đã có nhiều màn tung hứng qua lại rất ăn khớp, xem mà chỉ có cười muốn xỉu thôi. Còn vai của Tiến Luật thì mình thấy cũng khá ổn áp so với bản gốc, tuy nhiên ở Tiến Luật lại có cảm giác hài hước hơn nên cũng hơi lép vế so với bản Hàn về độ “phản diện”. Nhưng mà mình thì mình thích sự hài hước nên vai của Tiến Luật quả thật là tròn trịa, thoả mãn khán giả. Có một điều cũng vượt sự mong đợi đó là cô nàng đả nữ trợ lý của “anh bự” nhìn ngầu ơi là ngầu, mấy pha hành động cũng mướt quá trời xem đã mắt không thua kém gì bản gốc.

Như vậy thì bộ phim đã thay đổi so với bản gốc từ 60 tới 70% kịch bản. Có thể nói Nghề Siêu Dễ đã thổi một làn gió hoàn toàn mới, vô cùng hấp dẫn và lôi cuốn vào thị trường phim Việt. Phim đã từng bước khẳng định được chất lượng và trở thành món ăn tình thần không thể thiếu trong dịp lễ tới đây.

>> Xem thêm: Hứa Vĩ Văn phóng “mô tô bay”, Thu Trang đu lan can trong Nghề Siêu Dễ

Bài viết của Chloe Nguyen trên DienAnh.Net

Nếu bạn cũng mê phim Việt thì theo dõi nhiều bài viết hơn tại đây nha! Còn muốn “hóng hót” tin tức hay ho về những phim khác thì nhanh tay click vào mạng xã hội DienAnh.Net để đọc thêm nhiều điều hay ho nha.

Facebook - bình luận

Bài Cùng chuyên mục

Giải mã lý do Marvel thay đổi ý nghĩa tên của Namor

SEIZEDIX

SEIZEDIX

Người cai trị của Talokan, Kukulkan còn có một cái tên riêng dành cho kẻ thù là Namor. Ý nghĩa đằng sau cái tên này trong MCU khác so với truyện tranh.

Phim về nhân vật có thật: Chị Chị Em Em 2 muốn xin phép mà không được

Hoa Le

Hoa Le

Nội dung đầy tranh cãi về cuộc đời nhạc sĩ Trịnh Công Sơn trong Em Và Trịnh làm khán giả quan ngại cho bộ phim khắc hoạ cô Ba Trà - Chị Chị Em Em 2.

Nam chính Doctor Strange 2 cảm thấy khó khăn khi quay cảnh tình cảm

SEIZEDIX

SEIZEDIX

Benedict Cumberbatch chỉ ra những khó khăn mà anh phải đối mặt khi quay những cảnh tình cảm trong các bộ phim thuộc MCU.

Trailer Đảo Độc Đắc: Tạo được tiền đề thú vị và không khí đầy ma mị

Lọ Lem

Lọ Lem

Trailer Đảo Độc Đắc đã tạo được không khí u ám, ma mị bao trùm lên cả bộ phim và khiến mình tò mò về loại bùa ngải đen tối bậc nhất - tử mẫu thiên linh cái.

Top 12 thanh kiếm mạnh nhất vũ trụ Marvel (P.3)

Yasha

Yasha

Vũ trụ Marvel vốn có vô số thanh kiếm quyền năng, từ những thứ được tạo nên bởi bàn tay tài hoa của loài người cho đến những thần khí được sở hữu bởi thần.

Những câu hỏi sót lại sau Black Panther 2: Namor giữ khế ước hay không

Chekov

Chekov

Black Panther: Wakanda Forever thực sự làm tôi vô cùng thắc mắc vì những câu hỏi khi bộ phim kết thúc, ví dụ như Shuri có hóa ác hay không?