x

Đăng nhập

Comming soon...

Blog Phim

Hoa

5 phim “mượn” ý tưởng mà vẫn rất hot: Sở Kiều Truyện "được" gọi tên!

Hóng hớt Cbiz 08:41 - 28/11/2021

Hiện nay, đa phần phim Hoa Ngữ thường được chuyển thể từ các cuốn tiểu thuyết, nội dung gần như phụ thuộc hoàn toàn vào nguyên tác gốc. Chính vì điều này cũng gây ra hệ lụy, nếu như nguyên tác gốc vay mượn văn sẽ khiến danh tiếng của bộ phim và dàn diễn viên bị ảnh hưởng nghiêm trọng. Nhưng nghịch lý ở đây đó là những bộ phim chuyển thể từ tác phẩm “Mượn ý tưởng” lại thường thành công, nổi đình nổi đám hơn cả bản gốc. Hãy cùng Hóng Hớt Cbiz điểm qua một vài trường hợp như thế nhé, khi mà tác phẩm hót hòn họt hóa ra lại là sản phẩm từ việc cóp nhặt từ người khác!

Hậu Cung Chân Hoàn Truyện

Đa số mọt phim Hoa Ngữ đều biết và công nhận rằng Chân Hoàn Truyện là bộ phim cung đấu huyền thoại, nhưng chính vì cái danh và sự thành công của bộ phim quá lớn đã “tẩy trắng” thành công, khiến khán giả quên đi đây là sản phẩm từ việc mượn ý tưởng. Nguyên tác gốc bộ phim được chuyển thể từ tác phẩm của Lưu Liễm Tử bị tố “cóp” hàng loạt tiểu thuyết khác, trong đó có 2 bộ Tịch Mịch Không Đình Xuân Dục VãnLãnh Nguyệt Như Sương của Phỉ Ngã Tư Tồn. Thậm chí, “mẹ Phỉ” còn lên mạng mắng thẳng mặt Lưu Liễm Tử, vạch ra bằng chứng lấy của nhà bên. 

Đáng chú ý là trong tác phẩm của Phỉ Ngã Tư Tồn có trích dẫn một câu thơ nhưng có lỗi sai, không ngờ Lưu Liễm Tử sao y bản chính nên dính ngay lỗi y hệt ấy. Vào thời điểm đó, vết nhơ của Lưu Liễm Tử còn khiến cô bị "trục xuất" ra khỏi một nền tảng tiểu thuyết trực tuyến nổi tiếng. Ngoài ra, dân mạng vạch trần nguyên tác Hậu Cung Chân Hoàn Truyện còn “tham khảo” hàng loạt tác phẩm khác, từ Ma Thổi Đèn, Song Thành, đến cả kiệt tác Hồng Lâu Mộng cũng được đưa vào tiểu thuyết của Lưu Liễm Tử.

Lời thoại nổi tiếng của Chân Hoàn (Tôn Lệ) hóa ra lại đi cóp nhặt từ tác phẩm của người khác.

Tam Sinh Tam Thế: Thập Lý Đào Hoa

Là một bộ phim tiên hiệp vô cùng xuất sắc trong mắt khán giả, nhưng Tam Sinh Tam Thế: Thập Lý Đào Hoa lại là tác phẩm đáng chê trách đối với độc giả khi "mẹ đẻ" của nguyên tác gốc - Đường Thất Công Tử lại “mượn” bộ đam mỹ Duyên Nợ Đào Hoa của tác giả Đại Phong Quát Quá. Trước khi phim chuyển thể nổi tiếng, Đường Thất Công Tử từng thừa nhận mình đã mượn ý tưởng văn, nhưng sau khi bản truyền hình thành công rực rỡ thì người này lại lật lọng, chối bay chối biến. 

Không chỉ có dân mạng vạch trần chứng cứ tố Tam Sinh Tam Thế là tác phẩm mượn văn, mà hàng loạt tác giả nổi tiếng như Cố Mạn, Thanh Khâu, Phong Lộng, Công Tử Hoan Hỉ, Thiên Thủy Tam Thiên,… cũng đứng lên ủng hộ Đại Phong Quát Quá giành lại công đạo.

Em Của Thời Niên Thiếu

Đây là tác phẩm điện ảnh đạt được nhiều thành tích ấn tượng cả về doanh thu phòng vé (1,59 tỷ NDT) lẫn giải thưởng nghệ thuật. Bộ phim giúp nữ chính Châu Đông Vũ giành 3 cúp ảnh hậu Kim Kê, Kim Tượng và Bách Hoa, nam chính Dịch Dương Thiên Tỉ cũng trở thành Diễn viên mới xuất sắc nhất tại nhiều LHP, lễ trao giải danh giá với vai chính điện ảnh đầu tay của mình. Đồng thời, Em Của Thời Niên Thiếu còn giật cả giải thưởng Phim hay nhất và Kịch bản xuất sắc nhất tại LHP Kim Tượng.  

Sẽ chẳng có gì đáng mỉa mai hay chê trách nếu nguyên tác của bộ phim điện ảnh này không “xào nấu” tình tiết từ 4 bộ tiểu thuyết Bạch Dạ Hành, Phía Sau Nghi Can X, Ryoji Và Yukiho, Ác Ý. Với sự cóp rành rành như thế đáng lý ra tác giả Cửu Nguyệt Hi và ekip sản xuất của bộ phim phải thấy xấu hổ khi dân tình phê bình, đằng này đại diện của phía bộ phim Em Của Thời Niên Thiếu cho rằng tác giả nguyên tác chỉ là “tham khảo” ý tưởng chứ không hề mượn gì cả.

Sở Kiều Truyện

Nếu như những bộ phim trên chuyển thể từ tiểu thuyết bị nghi ngờ mượn văn, chưa có kết luận chính thức thì Sở Kiều Truyện là tác phẩm hiếm hoi bị chỉ thẳng mặt là hàng cóp khi tác giả nguyên tác gốc bị thua trước Tiêu Như Sắt – tác giả Cửu Châu Hộc Châu phu nhân. Tác giả của Sở Kiều Truyện đã phải xin lỗi công khai trên các nền tảng xã hội, xóa gần 15 văn bản và bồi thường 50 ngàn NDT (164 triệu đồng). Nhưng trên thực tế, số tiền này không bằng gốc so với phần lợi nhuận khổng lồ kiếm được từ tác phẩm kia.

Oái ăm thay "hàng pha-ke" lại được ra mắt trước bản gốc tận 4 năm, Sở Kiều Truyện trình làng vào năm 2017 đã gặt hái được thành công rực rỡ, có thể nói là một chín một mười so với Tam Sinh Tam Thế: Thập Lý Đào Hoa. Hiện nay, Hộc Châu Phu Nhân đang trong quá trình lên sóng, nhưng dựa vào tình hình hiện tại thì chắc chắn bộ phim chẳng thể nào tạo được sức nóng bằng Sở Kiều Truyện. Mượn phẩm lại thành công hơn bản gốc, nghĩ thôi đã thấy đau lòng thay cho tác giả rồi!

Hoa Thiên Cốt

Triệu Lệ Dĩnh chính thức bước lên hàng đỉnh lưu, nổi đình nổi đám chính là nhờ vào Hoa Thiên Cốt. Nhưng từ khi độ nổi tiếng của bộ phim tăng cao thì nghi vấn “mượn“ văn của nguyên tác gốc cũng bị phanh phui. 

Cách thức “tham khảo” của tác giả Hoa Thiên Cốt - Fresh Quả Quả cũng tương tự như Đường Thất Công Tử khi "xào nấu thập cẩm" từ những bộ tiểu thuyết khác, sương sương 4 bộ thôi từ Hoa Khai Bất Ký Niên, Tiên Kiếm Thần Khúc, Tiêu Thanh Yết Sưu Thần Ký.

Kẻ “tham khảo” thì lại dửng dưng thu lời, kiếm được lợi nhuận rất khủng dựa trên “nền tảng” của người khác. Nhìn trường hợp của Sở Kiều Truyện Hộc Châu Phu Nhân thì Hóng Hớt Cbiz đau lòng thay cho tác giả bản gốc làm sao. Dù đã thắng kiện nhưng công đạo mà họ nhận được vẫn không đáng là bao so với những thiệt hại và phần lợi nhuận của kẻ cóp công sức của người khác.

>>>Xem thêm: Visual ngập tràn Elle Thịnh Điển: Địch Lệ Nhiệt Ba hóa mỹ nữ dân quốc

*Bài viết của Hóng Hớt Cbiz gửi về DienAnh.Net

Nếu yêu thích phim Hoa Ngữ, các bạn có thể xem thêm nhiều bài viết siêu hay tại đây, thông tin phim mới và diễn viên đang hot tại mạng xã hội DienAnh.net cùng những thông tin giải trí nóng sốt nhất nhé!

Facebook - bình luận

Bài Cùng chuyên mục

Thanh Sơn đã có tình mới sau Khả Ngân, cực "ngọt" trong phim mới

Nối tiếp thành công của những "phim giờ vàng", VTV lại tiếp tục cho ra mắt một tác phẩm mới mang tên Mình Yêu Nhau Bình Yên Thôi từ nhà sản xuất SK Pictures.

Sinh Vật Gyeongseong: Park Seo Joon không cứu được nội dung nhạt nhòa

Mùa 1 của Sinh Vật Gyeongseong có diễn biến, nội dung vô cùng rời rạc. Có lẽ điểm gây ấn tượng duy nhất là visual "10 điểm" của những diễn viên trong phim.

Hãy nói lời yêu: Thước phim chữa lành của mỹ nam Jung Woo Sung

Nhân vật của Jung Woo Sung tìm cách vượt qua những trở ngại do khiếm thính để kết nối với mọi người trong bộ phim Hãy nói lời yêu (Tell Me You Love Me).

Welcome to Samdalri: Ji Chang Wook chữa lành khán giả

Welcome to Samdalri (Chào Mừng Đến Samdalri) mang đến tiếng cười và sự chữa lành cho người xem. Ji Chang Wook, người đóng vai Cho Yong Pil thu hút mọi chú ý.

Hôn nhân hợp đồng: Bộ phim xuyên không lãng mạn của Lee Se Young

Lee Se Young và Bae In Hyuk đem đến câu chuyện ngọt ngào và không kém ly kỳ ngay từ 2 tập đầu của Hôn nhân hợp đồng (The Story Of Park's Marriage Contract).

Tập cuối Thạch Sanh Lý Thanh: Ai là gà, ai là kẻ lùa gà?

Tập cuối của bộ phim chiếu mạng Thạch Sanh Lý Thanh khiến người xem thỏa mãn với kết thúc xứng đáng dành cho tất cả nhân vật.